Eine massive Freundlichkeitsoffensive meinerseits nötigt überdies meine Gegenüber zur Reaktion. Das ist zwar wegen der Vielzahl der Leute etwas anstrengend, aber lohnend, denn allermeist ernte ich Freundlichkeit. Die Anstrengung liegt dabei nicht in der inneren Haltung, sondern in der aktiven Mimik und Körpersprache.
Es gibt in isiXhosa einen typischen Begrüßungsablauf. Der läuft wie ein Ritual etwa so ab:
Hallo Bruder/Schwester/Mama/Papa/Kind
Hallo BruderWie geht's dir?
Sehr gut. und wie geht es dir?Oh, mir geht es (sehr) gut, Danke.
...Guten Weg.
Gehab' dich wohl.
Nun habe ich mit einigem Erfolg der Frage, wie es mir denn geht, eigenmächtig den Liedtitel von Rebecca Malopes "Ndiamazi uYesu" hinzugefügt. Also: "Danke, mir geht es sehr gut. Ich kenne Jesus". In Deutschland würde man mir wohl mit einiger Wahrscheinlichkeit bei der Antwort den Vogel zeigen, ist mir aber auch egal.
Die Damen von der Suppenküche haben sich jedenfalls heute schon erkennbar gefreut. Klappt also ganz gut und wird verstanden.
Reicht aber nicht.
Ndiamazi uYesu ndihlala imidla yonke.
Ndiamazi uYesu ndiphila naye.
Halelujah.
Ndithe ndihamba kwithunzi lokufa wandisindisa uYesu kungoko ndimdumisa njalo ngoba uyaphilisa.
Ndimdumisa njalo ngoba uyaphila.
Uyaxolisa intliziyo yhe nothando olungapheli.
Wie aus unseren deutschen Evangeliumserläuterungen :-)
uThixo = Gott, umntu = Mensch
uThixo = Gott, umntu = Mensch
Übersetzt liest das Lied etwa:
Ich kenne Jesus und ich bleibe bei ihm alle Tage.
Ich kenne Jesus und ich lebe durch ihn.
Halleluja.
Ich wanderte durch das Tal der Todesschatten. Aber Jesus rettete mich. Darum preise ich ihn ewiglich. Denn Er rettet.
Ich preise Ihn, denn Er lebt.
Er sättigt das Herz und die Liebe, die Er schenkt, ist ohne Maß.
Nun, da ich den Liedtext lese, weiß ich, weshalb mir das Lied gefallen hat, obwohl ich keinen Brumm verstanden hatte.
Wenn ich das den Leuten irgendwann vortragen kann, ist ihnen das Evangelium gesungen. :-)
Jetzt singt aber erst mal nur das Sandmännchen! (hier)
Kommt ein Wölkchen angeflogen, schwebt dabei ganz sacht - und der Mond am Himmel droben, hält derweil schon Wacht... Abend will es wieder werden, alles geht zur Ruh...
Und die Kinder auf der Erde machen bald die Äuglein zu. Doch zuvor - von fern und nah ruft's: das Sandmännchen ist da...
Auf Wiederseh'n - und schlaft recht schön!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen